Tu peux le lancer sur n'importe quel sujet, mon frère part toujours au quart de tour.Ĭhaque année, nous partons au ski en hiver et à la plage en été.Įlle partit au trot de la réunion après cet appel.įiguré (débuter trop tôt) ( figurative) (objet : démarrer rapidement) ( automotive)Īprès réparation, le moteur est parti au quart de tour.įiguré (personne : s'emporter facilement) ( person) Nous sommes partis à la rencontre de nos invités.Ĭet explorateur est parti à la rencontre d'un tribu de la jungle amazonienne. Pour ses vingt ans, il partit à la découverte du monde. Go off to discover the world, go off to explore the world v expr Go to the printer's, be sent to the printer's v expr Non, nous n'avons rien préparé pour notre voyage en Inde à part les billets d'avion car nous préférons partir à l'aventure. (aller à la découverte de ) ( figurative) Le chef de projet est parti à l'assaut de ce problème avec 3 experts. Les fantassins sont partis à l'assaut de la forteresse.įiguré (s'attaquer fortement à un problème) ( figurative) (ne pas lutter contre sa mort) ( die: figurative) I couldn't get the stain out, even with bleach. Même avec de l'eau de Javel, je n'ai pas réussi à faire partir la tache. The noise of the firecrackers made the children leave. Le bruit des pétards fit partir les enfants. This project is a failure and is going to the dogs.Ĭe matin encore Madame Martin a eu maille à partir avec sa voisine. Go downhill, go to the dogs, go down the drain v expr À partir du moment où l'on s'engage, il faut aller jusqu'au bout.įrom the moment you commit, you have to go all the way.įiguré (dériver, aller mal) ( figurative) À partir de maintenant, tout le monde doit porter son badge de façon visible.įrom now on, everyone must wear their badge where it can be easily seen. Henceforth, the operation's purpose can be revealed. À partir de ce moment-là, on peut révéler le but de l'opération. À partir de ce moment-là, Martine n'a plus jamais été la même.įrom that moment on, Martine was never the same again. There is a lovely view across the bay from this apartment.įrom that moment, from that moment on, from then on expr À partir de cet appartement, vous avez un beau point de vue sur la baie.įrom this point, you are on the neighbour's property. À partir de ce point, vous êtes chez le voisin. We developed three models from the prototype. À partir du prototype, nous avons développé trois modèles. What's the amount from which I have to start paying tax?įree delivery on orders of 20 euros and over. À partir de quel montant dois-je payer des impôts ? Livraison gratuite à partir de 20 € d'achats. What is the earliest date you can make your income tax declaration? Starting from 1 July, our prices are changing.Īs of that date, the war took a different turn. Next month, the shop will be open from 7 am. À partir de quand est-il possible de déclarer ses impôts ? À partir de cette date, la guerre a pris un autre tournant. À partir du 1e juillet, nos tarifs changent. Le mois prochain le magasin ouvrira à partir de 7 h. À partir de quand : what is the earliest date/time, when is the earliest date/time expr À partir d'aujourd'hui, je ne m'occupe plus de ce dossier ! WordReference English- French Dictionary © 2023: Formes composéesįrom this day on, from this day forward expr The Parisian candidate went for a salmon tartare. La candidate parisienne, elle, est partie sur un tartare de saumon.įor the summer holidays, we have decided on three weeks in the Mediterranean. Pour les vacances d'été, nous partons sur 3 semaines en Méditerranée. Ma grand-mère est partie l'année dernière. Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. I put the washing machine on, but it doesn't want to go. J'ai lancé la machine à laver mais elle ne veut pas partir. I drew an imaginary line starting here and ending there. J'ai tracé une ligne imaginaire qui part d'ici et qui va jusque-là. For lunch we are going to eat at the Mexican restaurant.WordReference English- French Dictionary © 2023: Principales traductions Pour le déjeuner nous allons aller manger au restaurant mexicain. Here are some verbs conjugated in the near future tense : Être (to be) The French near future is really usefull and super easy : it is formed with the verb to go ( aller) conjugated in the present tense ( je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont) followed by the infinitive of the verb you actually wanna use. To express an event that will happen sometime very close to the present, we use the near future.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |